必威官网登录【必威app官网】
做最好的网站

考试

当前位置:必威官网登录 > 考试 > 以词汇和阅读为主,翻译的启示

以词汇和阅读为主,翻译的启示

来源:http://www.fxjsrl.com 作者:必威官网登录 时间:2019-10-22 03:37

  一年之计在于春。2009年的春天姗姗而来,对于正在厉兵秣马筹备2010年考研的同学,这个春天将是一个播种希望的季节,是考研人播撒梦想的开始。这个时候,你为考研制定了哪些可行的计划呢?是不是在制定自身计划的同时也需要听一听好的建议呢?尤其是在英语复习来讲,6月份之前将是打下获取高分坚实基础的有利时机。

  随着报考专业硕士比例的逐年增高,考研[微博]英语二的真题以及后续的复习方法自然越来越受到广大考生的关注,今天我们就针对2015考研英语二的翻译真题来做一讲解,看看2016的考生能从中得到哪些有用的东西。

  英语教研室—谷存波

  为了帮助同学们准备好春季的考研英语复习,文都教育集团考研辅导中心专门组织了多名资深考研辅导专家进行了专题研讨,并且听取了20多位名校研究生的复习经验,特别为2010年考研的同学,提出了以“词汇和阅读”为主的春季英语复习计划。

  【相关真题】

  英语和中文语法相通,定语成分是用来修饰句子中名词或名词性结构的。在英语中,定语结构较中文灵活多变,可以是前置定语成分放在被修饰对象前面,也可以是后置定语放在被修饰对象后面,还可以是以一个句子的形式出现,这便形成了考研[微博]英语句子中最常见的定语从句。常见的英文定语成分有以下四种情况,而且定语成分在英文句子中可以出现在任何含有名词或名词性结构的前后:形容词定语、分词定语、介词短语及不定式定语、定语从句。从性质上分析,定语从句无论长短仅仅是一个名词或名词结构的修饰成分而已,并且定语从句这一现象在翻译中的考点较重。定语从句的实质就是放置在被修饰名词(或名词短语)后的名词(或名词短语)的附属品,因此定语从句可以出现在句子中任何一个名词(或名词短语)的后面。一般情况,两种翻译技巧较为常用:将定于从句按照中文定语原则调整到被修饰名词(或名词短语)前进行翻译;或是将定语从句和被修饰名词(或名词短语)断开独立成句,来跟进补充说明被修饰名词(或名词短语)。

  1、增加词汇量 牢记高频词汇

  Think about driving a route that’s veryfamiliar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home.Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. Onthese sorts of trips it’s easy to lose concentration on the driving and paylittle attention to the passing scenery. The consequence is that you perceivethat the trip has taken less time than it actually has。

  在考研中,由于所考查的文章多为科技英语范畴,而且翻译考题中的句式结构较为复杂,所含定语从句较长或被修饰名词(或名词短语)本身的修饰成分较多且较为复杂,所以将定语从句断开独立成句的方法更加普遍。当我们判断句子中含有定语从句时,四个相关的步骤就可以展开了:(1)确定定语从句所修饰的名词(或名词短语);(2)确定定语从句所修饰的名词(或名词短语)在定语从句中所充当的成分;(3)独立理解完整版本的定语从句;(4)考虑将定语从句调整到被修饰名词(或名词短语)前进行合并翻译,或将定语从句从被修饰名词(或名词短语)前断开独立成句,跟进补充说明被修饰的名词(或名词短语)。

  基础要打牢,否则以后进步会很慢。无论大纲怎样变化,词汇都是首先要解决的问题。考研新大纲要求考生应掌握5500个左右的英语词汇。大学英语四级考试所要求的词汇量是4000个左右。因此,大学毕业时基本上都能达到英语四级水平,那么,在现有的词汇量的基础上,再增加1000多个左右的单词量就符合了考研对词汇的要求,而1000多个单词对于很多同学来说就没什么难的了。

  This is thewell-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes totravel a familiar route。

  如:I like that girl who isstanding there。

  6月以前,一定要把这些词汇彻底搞定。一般的同学每天至少有3个小时投入才可以。教材首推徐绽所编写的系列复习用书。在6月以前必须重复5次以上。大家自己计算好,每天要背多少页,一定要坚持下去。

  The effect is caused by the way we allocateour attention. When we travel down a well-known route, because we don’t have toconcentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we cometo think back on it, we can’t remember the journey well because we didn’t paymuch attention to it. So we assume it was shorter。

  确定定语从句所修饰的名词:girl;确定定语从句所修饰的名词在定语从句中所充当的成分:girl充当从句中的主语,也可以理解为who替代前面的名词girl;独立理解完整版本的定语从句:the girl is standingthere;考虑将定语从句调整到被修饰名词(或)名词短语前进行合并翻译,或将定语从句从被修饰名词(或名词短语)前断开独立成句,跟进补充说明被修饰的名词(或名词短语)。断句版本:我喜欢那个女孩儿,而(她)在那儿站着。合并版本:我喜欢在那儿站着的那个女孩儿。

  不要担心自己制定的词汇记忆任务大,要对自己有信心。快速背,并不断重复记忆。将一轮记忆分成若干小轮,滚动记忆。这样做的好处,不但可以提高效率,也可较快的提高你的记忆力。一般来讲,记忆超强的人是很少的,所以不要畏惧任务量大,更不要担心自己的能力与智商,每个人记忆的强度和结果都是在次数的升高中实现的。所以,如果你认为自己还没记住,那是因为你重复记忆的次数还远远不够。

  【参考译文】

  1990年考研第62题:Those who support the “nature” side ofthe conflict believe that our personalities and behavior patterns are largelydetermined by biological factors。整个句子是一个复合句,句子主干的主语是those,后面是一个由who引导的定语从句,主干的谓语动词是believe;that引导了一个宾语从句,宾语从句的谓语部分是被动结构。主干those who support the “nature” side of the conflict believe中,首先,those是指“一些人”;其次,who引导的定语从句修饰those,根据定语从句的翻译方法,可以把定语从句组合在其先行词前面。所以,those who support the “nature” side of the conflict believe这个部分可以翻译成:那些支持“天性”一方的人认为......。最后,介词短语of the conflict翻译成为“在冲突中”。注意:很多考生可能会把这个介词短语翻译成“冲突的”,如果这样翻译的话,与前面那一个部分组合在一起成为“冲突的“天性”的一方”,这样翻译,句子就很不通顺,所以可以翻译成“在冲突中”;并根据汉语习惯把这个介词短语放到句子最前面翻译成为:在这场冲突中,赞成“天性”一方的那些人认为......。所以整个句子可以翻译成:在这场冲突中,赞成“天性”一方的那些人认为,我们的性格特征和行为模式大多是由生物因素所决定的。

  2、广泛阅读  强化阅读

  想想看在一条非常熟悉的路上驾驶的感觉,这可能发生在上班、进城或回家的路上。无论如何,你非常熟悉路上的每一个迂回曲折。在这类旅行中,我们很容易会分散注意力并且不太关注路边的风景。结果就是你误以为旅途比实际所用的时间要少。

  文章来源:跨考教育[微博]

  得阅读者得考研。当然,这个时候并不是要求做阅读理解题,而是要“广泛阅读、强化阅读”。6月以前,大家应该扩大阅读量。建议可以翻看一些英语期刊报纸和英文网站,比如《china daily》等,要每天坚持1个小时左右。

  这是美妙的旅程所产生的效果:人们往往会低估在熟悉的旅程中所用掉的时间。

本文由必威官网登录发布于考试,转载请注明出处:以词汇和阅读为主,翻译的启示

关键词: